الرحلة الأدبية بطبيعتها ذات شقين: إنها رحلة حقيقية ورحلة خيالية (ذكريات ، استدلال ، إلخ). من ناحية ، فإن مادة الرواية هي الرحلة الفعلية للضابط A. Veltman عبر Bessarabia ، مولدوفا ، Valais ، Dobrudja على مدى سنوات من الخدمة تقريبًا ، والحملة الروسية التركية عام 1828. ولكن ، من ناحية أخرى ، رحلة البطل هي رحلة خيالية على الخريطة : "خذ أوروبا من نهايتها وضعها على الطاولة" ؛ يتجول المؤلف ، "دون أن يغادر صوفا متأخرة".
لا يُسمح للقارئ أن يثبت نفسه على أي وجهة نظر واحدة: يتحدثون عن الخريطة والأريكة ، لكن وصف المنطقة والعادات وما إلى ذلك. مفصلة للغاية بحيث لا تتوافق مع الرحلة الخيالية - على سبيل المثال ، أوصاف دير Gorodishche ، المنحوت في الصخر فوق Dniester ، رقصات مولدوفان ، الطيور على بحيرة فاسدة بالقرب من Chisinau ، الاحتفالات في Iasi (فساتين نسائية عصرية ، مثل الأعياد - موضوع مفضل مجانًا و وشدد على "الثرثرة" الرومانسية غير المترابطة). يتجنب المؤلف الحديث عن المعالم الشهيرة - يخشى أن يكون شائعا. وفقًا للمبدأ العام لـ "التنويع" الأسلوبي لـ "Wanderer" ، يمكن أن تكون الأوصاف الواردة فيه شاعرية (غالبًا ما يتم وصفها على أنها تؤكد على الحياة "المنخفضة" - على سبيل المثال ، تذمر جر عربة النقل في فيينا (الفصل 47) ، المحادثة (بلغات مختلفة!) في بوخارست فندق مع الخدم والتجار (الفصل 157) ، مشابه لمقتطف من كوميديا ، أو تم التأكيد عليه جافًا ، كملاحظة: "عند الحديث عن نهر بروت. ستولد أمواجه في جبال الكاربات ، وتموت في نهر الدانوب. بشكل عام ، يبلغ عرض النهر من 5 إلى 10 "الماء عكر بسبب السرعة ولكنه صحي وله خاصية تثبيت المياه المعدنية."
يعذب الكاتب الوعي بأن "كل شيء قد تم اختراعه بالفعل ، كل شيء يقال ، كل شيء مكتوب (الفصل 171) ، لذلك من الممكن فقط التبديل بطريقتك الخاصة - كما هو الحال في المشكال - التي اخترعتها أنت الآخرون". ينقسم "Wanderer" إلى 3 أجزاء ، 45 "يومًا" ، 325 فصلاً (أمثلة على أقصر الفصول: "CXLI: لا يوجد" ؛ "لا تغضب لأنك لا تسمع سر قلمي في هذا الفصل. هذا وقفة. إليك فكري يعبر عنه بصمت "(الفصل 304) ؛ هذا" التجزؤ "يسمح لك بالتحول فجأة من موضوع واحد وتجويد إلى آخر. بشكل عام ، يؤكد فيلتمان في كل شيء على الاندفاع والعشوائية وحتى" العشوائية "في عمله ، عدم اكتمال الرواية الأساسية (" تمزق العنوان ، لا توجد بداية " ) ؛ تم محو الفرق بين الورقة البيضاء والمسودة ("تم مسحها أكثر" ؛ "كان هناك مثال هنا ؛ لكنني محوت نصف المثال وقمت بقص الآخر. لم يعجبني ذلك بطريقي المعتاد ...").
في الروايات ، غالبًا ما تقطع السرد روايات كاذبة. في The Wanderer ، تمت مقاطعة النص الرئيسي ، وهو أمر ساخر تمامًا تقريبًا ، من خلال قصائد درامية مكتوبة بنثر إيقاعي مثير للشفقة للغاية - قصيدة عن أوفيد والإمبراطور أغسطس (الفصل 290) وإسكاندر ؛ اسكندر بطل محب للحرية: "أشعر بالضيق تحت السماء! <...> والسماء تقيد التنفس ؛ كنت سأرميه لأتنفس بحرية في مساحة لا نهائية! .. "؛ كوكب المشتري نفسه يهب إسكندر ("المشتري! <...> وأنت تعرف الحسد <...> المحظوظ! ..") ؛ حب البطل للعذراء الشيطانية يدمر البطل.
بالإضافة إلى ذلك ، تقطع رحلة اللعبة قصائد غنائية عن الحب. وراء الثرثرة غير المتماسكة بشكل متحد "The Wanderer" تخفي الخطة الثانية للرواية: قصة درامية عن حب المؤلف للمرأة المتزوجة ؛ يجب أن يستعيد القارئ هذه القصة شيئاً فشيئاً.
في الجزء الثالث من كلمات الشعر والنثر ، يناقش المؤلف بجدية معنى الحياة والسعادة وما إلى ذلك. تم دفع بداية اللعبة بشكل ملحوظ جانبا ، يتحول "Wanderer" تقريبا إلى مذكرات غنائية - وينتهي فجأة للقارئ ، على هوا المؤلف ، قاطع في كلمة واحدة.